Peg: Oh, Al, were you watching “Shane” again?
Al: Nah. Phone company commercial.
Peg: How many beers did you have tonight, Al?
Al: I don’t know.
Die Bundys und Rhoades wollen eigentlich schick Essen gehen, doch als ihnen Kellys neuer Stecher über den Weg läuft, kaufen ihm Al und Steve lieber seinen Ford Mustang ab und beginnen ihn zu restaurieren.
Al: You know, Steve, you’re not my kind of guy or anything and I don’t want to hand around with you, but you know your cars
Peggy ist sauer.
#4 Peg: But then again, Steve went out to make sure Al doesn’t do anything stupid. That could take a while.
#5 Marcy: That’s what you were doing for an hour? Looking at a 20-year-old rusted pile of junk?
Al: No, of course not. We bought it!
Und Marcy ist stinksauer.
Marcy: Steve, where did you learn to talk like that?
Steve: Come on, honey. After all, I was a guy before I met you.
Doch schließlich findet Peggy heraus, dass es Marcy noch nie in einem Auto getan hat. Sie rät ihr zu einem wilden Ritt mit ihrem Mustang und überrascht die beiden kurz darauf bei einer Cowgirlnummer am Rücksitz.
Al: Hey Steve! We got the horse!
Steve: All right!
Marcy ist das natürlich unglaublich peinlich, doch zum Glück ist Al sehr diskret.
Marcy: Big deal.
Al: Hey, it will be for you, Marce: this is your big chance to see the outside of the car.
Kaum haben die beiden Hombres den Wagen fertig repariert, kommt es zur ersten Ausfahrt.
Peg: Now, Al just had it in his head that the cop might have been an impersonator. Sorry I put that in your head, Al.
Leider war der Wagen gestohlen und mich beschleicht langsam der Verdacht, dass Al einfach kein Glück haben kann.
Marcy: By the way, Al, they say the effects of the stun gun will wear off in a few hours.
Marcy: How about Japanese? Thai? Mooccan?
Steve: Whatever. Al won’t know the difference.